sábado, 31 de julio de 2010

clasificación verbal


los verbos se clasifican en:

A)COPULATIVO

Une el SUJETO y el ATRIBUTO de una oración. Los verbos copulativos son: SER, ESTAR Y PARECER.
Consuelo ES guapa. (El verbo ES une el sujeto, CONSUELO, con una característica de CONSUELO, que es GUAPA)Ejemplos: La pelota ESTÁ rota,Ignacio PARECE molesto.
B)PREDICATIVO

Es el que encierra la idea de un predicado y siempre expresa ESTADO, ACCIÓN o PASIÓN. Podemos decir que el verbo predicativo es todo aquel que no funciona como copulativo, es decir, todo aquel que no sea SER, ESTAR O PARECER.
NOTA:Los verbos SER, ESTAR Y PARECER funcionan como verbos PREDICATIVOS cuando les acompaña un complemento que NO es ATRIBUTO.
Ejemplos: Ricardo ESTÀ EN VALLADOLID.
EN VALLADOLID es un Complemento Circunstancial, es decir, sólo modifica al verbo, por lo tanto, ESTÁ tiene un significado de PERMANENCIA..
B.1 TRANSITIVO

El verbo transitivo deja pasar la acción, y ésta recae sobre una persona u objeto.Esta persona u objeto es el Complemento Directo.
Ejemplo: Juan ama LA NATURALEZA
Para conocer si un verbo es transitivo hay que preguntarse QUÉ o QUÉ COSA es el objeto de la acción. AMAR es un verbo transitivo; en efecto, a la pregunta ¿qué se ama? se responde la naturaleza, a Juan Carlos, las flores, etc...
B.1.1 VERBO REFLEXIVO

Es aquel cuya acción se refleja o recae sobre el mismo sujeto que la realiza.Ejemplo: yo me lavo = yo lavo a mí.El objeto se expresa mediante un pronombre personal (me, te se, nos, os, se).Muchos pueden utilizarse de las dos formas (lavar y lavarse, dormir y dormirse, etc.)
Ejemplo: Yo me pinto; me = C.D.
B.1.2 VERBO RECÍPROCO

Es el que tiene por sujeto agente a dos o más personas, animales o cosas que ejercen una acción sobre los otros, al mismo tiempo que la reciben de ellos.Ejemplo: Pedro y yo NOS saludamos.(los amigos SE tutean)Estos verbos se construyen como los reflexivos, es por esto que a veces es necesario añadir mentalmente ciertas locuciones para reforzar el matiz de reciprocidad.Ejemplos:Los amigos se tutean (entre sí).Los dos rivales se insultaron (recíprocamente).
B.2.2 VERBOS INTRANSITIVOS:

No necesitan de un Objeto Directo para completar la acción.Ejemplo:Carlos VIVE.Muchos verbos se usan como transitivos o intransitivos según los casos:Ejemplos:Alejandro CORRE - Aquí sería intransitivo. No hay O.D.Alejandro CORRE los cien metros lisos. En este caso sería transitivo pues lleva un O.D.
B.2.1.VERBOS PRONOMINALES:Los verbos pronominales son los que han de ir, necesariamente, unidos a un pronombre: atreverse, quejarse (no se puede decir yo arrepiento, él queja).
Estos verbos, tampoco son reflexivos porque no es una acción que vuelva sobre sí mismo, sino que se produce en su interior.
En estos verbos pronominales, el pronombre es un morfema constitutivo del verbo, no un complemento como en los verbos reflexivo

ORACIONES UNIMEMBRES Y BIMEMBRES


ORACIONES UNIMEMBRES Y ORACIONES BIMEMBRES
UNIMEMBRES
En el habla coloquial y en la literatura es común usar oraciones que no tienen sujeto y predicado. Éstas se conocen como oraciones unimembres. Las consideramos oraciones en el sentido completo de la palabra porque cumplen con los requisitos que se mencionan en la sección 16.1. Además, consisten en un sintagma que funciona como unidad de comunicación.

Algunos ejemplos de oraciones unimembres son:
¡Fuera!
Hasta mañana.
No.
A las tres.
¡Bien!

bimembres,

son las que tienen sujeto y predicado.
Pedro llegó a las tres.
No, no puedo ir a la biblioteca.
¡Esa monografía está muy bien hecha!

IMPORTANTE: Algunas oraciones no tienen sujeto y se consideran bimembres. Aquí incluimos dos tipos de oraciones:
1. Oraciones que no tienen un sujeto expreso pero se sobreentiende (tienen sujeto omitido).
Tuve que comprar más cosas.
Nos acordamos de eso.
2. Oraciones impersonales.
Están tocando la puerta.
Se dice que él era muy malo con ella.

LA MORFOLOGÍA



La morfología (del Griego μορφ- [morph]: forma, + λογία [logía]: tratado), es la rama de la lingüística que estudia la estructura interna de las palabras para delimitar, definir y clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar (morfología flexiva) y la formación de nuevas palabras (morfología léxica). La palabra 'morfología' fue introducida en el siglo XIX y originalmente trataba simplemente de la forma de las palabras, aunque en su acepción más moderna estudia fenómenos más complejos que la forma en sí.


Lexemas (Morfemas léxicos)
En todas las lenguas con independencia de procedimientos morfológicos que posea, podemos identificar en una palabra un morfo básico una secuencia deembargo, en lenguas con morfos que no son afijos, como las
lenguas semíticas, los lexemas son "esqueletos" de 2 o 3 consonantes entre las cuales se insertan vocales. Estas vocales entran en forma de esquemas pradigmáticos y son un ejemplo de morfo discontinuo (en este tipo de lenguas los lexemas también son de hecho discontinuos, es decir, no forman una secuencia de fonemas consecutivos)..... exemas forman la mayor parte del léxico de una lengua, su número es siempre muy superior al de gramemas, y en principio se considera una clase abierta. Es decir, forman un conjunto susceptible de ser ampliada con nuevos préstamos léxicos u otros procedimientos creativos para designar nuevos conceptos o realidades.
niñas
lexema: niñ
utilizar
lexema: util
Gramemas (Morfemas gramaticales)
Los morfemas gramaticales son las unidades que constituyen la parte variable de la palabra y son las responsables de expresar relaciones gramaticales y que no alteran el significado referencial básico de una palabra. Usualmente no son autónomos y su aparición no es facultativa sino que está sujeta a restricciones gramaticales. Estos morfemas expresan relaciones o accidentes gramaticales como:
Número gramatical
Género gramatical
Caso gramatical
Tiempo verbal
Gramemas derivativos
También llamados afijos, son formantes facultativos mediante los cuales se forman significados composicionales y conceptos derivados del significado básico. Algunos ejemplos de esto:
Según su posición respecto al lexema, se distinguen tres tipos de morfemas gramaticales derivativos:
Sufijos: Van después del radical o lexema y antes de los morfemas dependientes gramaticales. Pueden cambiar la categoría gramatical de la palabra o el género de los sustantivos y son tónicos, es decir, cargan con el acento de la palabra.
repetible
sufijo: -ible, transforma un verbo en adjetivo
tranquilamente
sufijo: -mente, transforma un adjetivo en adverbio
casón
sufijo: -on, transforma el género del sustantivo casa.
Prefijos: Preceden al radical o lexema. Son átonos y poseen significado. Si cargan con acento son en realidad prefijoides o prefijos cercanos a los lexemas.
infranqueable
prefijo: in-, significado de negación o privación
monosilábico
prefijoide: mono-, significado de único o uno solo
Interfijos: Son alargamientos morfológicos eufónicos que se colocan entre los prefijos y sufijos para evitar la cacofonía entre dos sonidos y las homonimias. Son átonos y no poseen significado. Muchos de ellos funcionaron también como sufijos pero quedaron sin significado perceptible. Estos interfijos no son equiparables a sufijos o prefijos y es importante no confundirlos con los infijos que aparecen en otras lenguas y que sí son equiprables a los prefjos y sufijos derivativos. Gramemas flexivos
Son formantes constitutivos que ocupan siempre la posición final de la Palabra y la información que ofrecen es de tipo gramatical, como el género, el número, la persona, el modo, etc.
niños
morfemas flexivos:
-o, género masculino
-s, número plural
Morfemas libres o independientes


Existe otra clase de morfemas denominados morfemas libres o independientes que no van unidos a ningún lexema pero confieren de significación gramatical a las palabras con las que se asocian. Los determinantes, las preposiciones y las conjunciones puede actuar como morfemas libres. Casi todos ellos son átonos. Por ejemplo, el artículo hace de morfema flexivo para el sustantivo de la oración


Morfos de un morfema
Los alomorfos son las diferentes realizaciones fónicas de un determinado morfema. Por ejemplo, en español el plural puede realizarse como -s o -es, estas dos formas son por tanto alomorfos del morfema de número plural del español. También son alomorfos: -ble y -bil como en imposible e imposibilidad o nece- y neci como en necio y necedad.
Morfo cero
Un tipo de morfo interesante es aquél que no tiene realización fonémica audible. La consideración de esta ausencia de contenido fónico como una relación, con frecuencia ayuda a hacer más sencillo y sistemático el análisis morfológico, ya que el hecho de que un determinado morfema no tenga realización fónica no impide considerarlo un miembro de pleno derecho de la clase de equivalencia que forma el morfema sobre la base de relaciones paradigmáticas sistemáticas.

jueves, 29 de julio de 2010

LA REFORMA UNIVERSITARIA IDEOLOGÍA Y REIVINDICACIONES DE JOSÉ CARLOS MARIÁTEGUI

ESTE TEXTO NOS HABLA SOBRE QUE LA REFORMA FUE UN MOVIMIENTO QUE SE PRESENTO INTIMAMENTE CONECTADO CON CON LA RECIA MAREJADA POSVÉLICA .

LA IDEOLOGÍA DEL MOVIMIENTO ESTUDIANTIL CARECIÓ AL PRINCIPIO DE HOMOGENEIDAD Y AUTONOMÍA .

ACUSABA DEMASIADO LA INFLUENCIA DE LA CORRIENTE WILSONIANA .LAS ILUSIONES DEMOLIBERALES Y PACIFISTAS QUE LA PREPOSICIÓN DE WILSON PUSO EN BOGA EN 1918 CIRCULABAN ENTRE LA JUVENTUD LATINOAMERIACANA COMO BUENA MONEDA REVOLUCIONARIA.

ESTE FENÓMENO SE EXPLICA PERFECTAMENTE .
TAMBIÉN EN EUROPA NO SOLO LAS IZQUIERDAS BURGUESAS SINO LOS VIEJOS PARTIDOS SOCIALISTAS REFORMISTAS ACEPTARON COMO NUEVAS LAS IDEAS DEMOLIBERALES .

RESULTA DE ESTA RÁPIDA REVISIÓN QUE COMO POSTULADOS DE LA REFORMA PUEDE CONSIDERARSE LA INTERVENCIÓN DE LOS ALUMNOS EN EL GOBIERNO DE LAS UNIVERSIDADES Y SEGUNDO EN EL FUNCIONAMIENTO DE CÁTEDRAS LIBRES .

EL SENTIDO Y EL ORIGEN .

DE ESTAS DOS REIVINDAICACIONES NOS AYUDAN A ESCLARECER LA SIGNIFICACIÓN DE ESTA REFORMA.

EL VERBO




El verbo es la parte de la oración o categoría léxica que expresa existencia, acción, condición o estado del sujeto. La gramática tradicional ha considerado que el verbo es el núcleo del predicado de la oración, aunque según el enfoque generativista serían las inflexiones verbales de tiempo las que constituyen un auténtico núcleo sintáctico de la oración o sintagma de tiempo



Clases de Verbos
Verbos transitivos e intransitivos
Artículo principal: Desde el punto de vista sintáctico un verbo transtitivo requiere dos participantes (un participante de tipo Agentivo un participante de tipo Objeto). Por el contrario los verbos intransitivos requieren un único participante. En las
lenguas nominativo-acusativas el segundo participante requerido sintácticamente es un complemento directo (CD) mientras que las lenguas ergativas sería un complemento ergativo. Una misma raíz verbal puede ser en algunas oraciones intransitiva y en otras oraciones transitiva; ejemplos en español:
Estoy comiendo (intransitivo)
Estoy comiendo nueces (transitivo)
Los verbos transitivos son aquellos que exigen la presencia de un objeto directo (también llamado "complemento directo") para tener un significado completo; esto es, que se refieren a acciones que transitan desde el actor al objeto (véase
transitividad). Un ejemplo de esta categoría en español es:
He conseguido dos entradas para la ópera.
Aquí, el grupo compuesto por "dos entradas para la ópera" representa el objeto directo. La construcción "He conseguido..." no tiene sentido por sí misma, y requiere que se aporte información sobre lo que se consigue. Por regla general, los verbos transitivos son de la forma "alguien hace algo a algo". Los verbos intransitivos no admiten o no van acompañados de CD, no requieren de la presencia de un objeto directo que determine al verbo. Un ejemplo en español es el verbo delinquir, por ejemplo, en la oración:
Jaime delinque.
Se trata de un verbo intransitivo, ya que no requiere especificar un objeto directo, por lo tanto, el concepto de "delinquir algo" no tiene sentido en español.
En el uso lingüístico los verbos no son en sí mismos transitivos o intransitivos, sino que se denominan así según su uso. Es posible tanto usar verbos intransitivos como transitivos, por ejemplo en:
Marisol canta una ópera.
como expresar verbos transitivos sin la presencia de un objeto directo, por ejemplo en:
Déjaselo al técnico, que él seguro [que] entiende.
Son pocos los verbos intransitivos en el castellano al compararlo con idiomas con fuerte división entre verbos transitivos e intransitivos. En general, el castellano dispone de la forma autorreflexiva se para denotar intransitividad, como por ejemplo, "se rompió", "se caerá", etc.
Verbos regulares e irregulares
En las
lenguas flexivas puede distinguirse entre verbos regulares e irregulares (en las lenguas aglutinantes y las lenguas aislantes, todos los verbos son regulares, salvo por cambios fonéticos triviales en las primeras). Los verbos irregulares son aquellos que poseen conjugaciones particulares para los llamados "tiempos verbales primitivos" [cita requerida] o simplemente "tiempos primitivos" que en español son el presente del modo indicativo ("Yo quepo"), el pretérito perfecto simple del indicativo ("Yo cupe") y el futuro simple del mismo modo ("Yo cabré").
Como en el ejemplo recién dado, en español es posible determinar si un verbo es o no irregular conjugándolo en esos tres tiempos y viendo si se atiene a las reglas de conjugación a las que se adaptan los demás verbos.



Verbos irregulares en español
En español, la irregularidad de un verbo simple cualquiera generalmente se mantienen en la conjugación de los verbos que de él se deriven, aunque hay excepciones. Ejemplos:
Hacer: deshacer, satisfacer, rehacer, etc.
Poner: componer, descomponer, yuxtaponer, etc.
Entre las excepciones, la más común es la que se aprecia en los derivados del verbo "decir" ("maldecir" y "bendecir"), que en el futuro del modo indicativo no se conjugan como "maldiré" y "bendiré" (que es lo que se supondría según la regla) sino "maldeciré" y "bendeciré".
Los verbos regulares son, por el contrario, aquellos que se atienen estrechamente a los paradigmas o modelos de
conjugación más usados en la lengua. En español hay tres de esos paradigmas: la primera conjugación, cuyos infinitivos terminan en -ar; la segunda, en la que terminan en -er y la tercera, en la que terminan en -ir. Dentro de la conjugación regular puede considerarse también una conjugación extendida por medio de perífrasis verbales que señalan distintos tipos de aspecto y modo verbal.
Verbos personales e impersonales

Esta sección no especifica si su contenido afecta a una lengua, a una familia de lenguas o a cualquier lengua. Aclárese por favor.
Los verbos impersonales son aquellos que no son compatibles con la idea de un sujeto léxico (y por lo mismo con una coordinación con una persona), y se separan en los que son considerados propios (también llamados "unipersonales"), y los impropios.
Los verbos impersonales propios son verbos que, en su sentido original (es decir,
no-metafórico) se conjugan sólo en la 3° persona del singular. Dicha categoría está compuesta por los llamados "verbos meteorológicos" o "climáticos" (llueve, nieva, etc.). Estos verbos son intransitivos.
Los verbos impersonales impropios, por el contrario, son verbos que si bien en algunos contextos poseen una conjugación normal, pueden ser usados como impersonales (de ahí su categoría de impropios). Por ejemplo: el verbo "hacer" puede ser usado en contextos como:
"Espartaco hace sus tareas".
o en frases como
"Hace calor"
En este segundo ejemplo está siendo usado como verbo impersonal. Los verbos impersonales impropios son:
Haber: "Hay cosas que hacer".
Hacer: "Hace muchísimo calor".
Bastar (en su forma "bastar +
preposición"): "Basta de palabrería".
Ser: "Es de noche".
Ir: "Me fue bien en el examen" o Me fue bien en el partido de tenis



Verbos terciopersonales

Esta sección no especifica si su contenido afecta a una lengua, a una familia de lenguas o a cualquier lengua. Aclárese por favor.
Son verbos que acontecen a un fenómeno meteorológico. Ejemplos: -llover -tronar -granizar -relampaguear -diluviar -nevar Las oraciones con verbos terciopersonales carecen de sujeto: ejemplo:
Anoche llovió extremadamente fuerte.
Verbos defectivos

Esta sección no especifica si su contenido afecta a una lengua, a una familia de lenguas o a cualquier lengua. Aclárese por favor.
Los verbos defectivos son aquellos en los que no se cumple el paradigma de conjugación completo. Para estos verbos no existen conjugaciones en algunos tiempos y personas, principalmente debido a razones de
eufonía o de uso. El ejemplo más conocido de esta categoría es el verbo "abolir".
Hay verbos que carecen de algunas formas en su conjugación. Estos verbos se llaman verbos defectivos:
Algunos verbos son defectivos porque necesitan por su significado un sujeto de cosa y, por tanto, solo tienen formas de tercera persona. Este es el caso de los verbos ocurrir o suceder: no podemos decir *ocurro *sucedes, sino solamente ocurre o sucede
Otros verbos son defectivos porque nombran fenómenos propios de la naturaleza y normalmente no llevan sujeto. Es el caso de llover, nevar, atardecer...,que solo tienen formas de tercera persona: llueve, ha nevado, atardecerá...
Verbos copulativos

Esta sección no especifica si su contenido afecta a una lengua, a una familia de lenguas o a cualquier lengua. Aclárese por favor.
Los verbos copulativos son:
Ser, Estar, Parecer además de otros verbos que en ciertos contextos son copulativos Resultar, Seguir, Semejar, Asemejar, Permanecer, Continuar
Son los verbos que no aportan un significado pleno, sólo se emplean para unir el sujeto y el predicado. Son aquellos verbos que poseen un significado mínimo, de forma que no añaden apenas nada al sujeto y por ello son casi prescindibles (diciendo "la casa es azul" diríamos prácticamente lo mismo que diciendo "La casa azul"); por ello, en vez de seleccionar objetos directos afectados por el verbo, rigen un tipo de complementos diferentes llamados
atributos oracionales, que son mutables o sustituibles por el pronombre átono "lo". Los atributos oracionales pueden ser de dos tipos:
Sujetivos, es decir, que determinen al núcleo del
sujeto;
Predicativos, es decir, que determinan a algún miembro del
predicado. También se les llama a estos complementos predicativos.
En el
análisis morfosintáctico, los atributos se marcan como determinantes tanto del verbo que lo rige como de aquello que determina, esté esto en el sujeto o en el predicado. Es importante hacer notar que no sólo los verbos copulativos exigen atributos

LA COMUNICACIÓN

La comunicación es el proceso mediante el cual se transmite información de una entidad a otra. Los procesos de comunicación son interacciones mediadas por signos entre al menos dos agentes que comparten un mismo repertorio de signos y tienen unas reglas semióticas comunes. Tradicionalmente, la comunicación se ha definido como "el intercambio de sentimientos, opiniones, o cualquier otro tipo de información mediante habla, escritura u otro tipo de señales". Todas las formas de comunicación requieren un emisor, un mensaje y un receptor. En el proceso comunicativo, la información es incluida por el emisor en un paquete y canalizada hacia el receptor a través del medio. Una vez recibido, el receptor decodifica el mensaje y proporciona una respuesta.
El funcionamiento de las sociedades humanas es posible gracias a la comunicación. Esta consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos.
Desde un punto de vista técnico se entiende por comunicación el hecho que un determinado mensaje originado en el punto A llegue a otro punto determinado B, distante del anterior en el espacio o en el tiempo. La comunicación implica la transmisión de una determinada información. La información como la comunicación supone un proceso; los elementos que aparecen en el mismo son:

Emisor:Persona que transmite algo a los demás.
Mensaje: Información que el emisor envía al receptor.
Canal:Elemento físico que establece la conexión entre el emisor y el receptor.
Receptor: Persona que recibe el mensaje a través del canal y lo interpreta.
Código: Es un conjunto de signos sistematizado junto con unas reglas que permiten utilizarlos. El código permite al emisor elaborar el mensaje y al receptor interpretarlo. El emisor y el receptor deben utilizar el mismo código. La lengua es uno de los códigos más utilizados para establecer la comunicación entre los seres humanos.
Contexto: Relación que se establece entre las palabras de un mensaje y que nos aclaran y facilitan la comprensión de lo que se quiere expresar.
Tomo un refresco.
Leeré el primer tomo del libro.
Refresco indica que "tomo" = bebo
Leeré y libro indican que "tomo" = volumen
Situación: A veces hay situaciones extralingüísticas que nos ayudan a interpretar el mensaje.
Mensaje :
Situación
Significado
Un clavo
Un conductor que mira la rueda del coche
Un clavo ha pinchado la rueda.
Un clavo
Un carpintero a su ayudante
Dame una punta.
FUNCIONES DE LA COMUNICACION
Emotiva o expresiva :
Expresar los sentimientos y emociones del emisor.
Entonación exclamativa o interrogativa; uso de pronombres y formas verbales en primera persona.
¡Qué susto me di! ¿No te lo he dicho yo muchas veces?
Representativa o referencial :
Informar o transmitir un contenido: el mensaje.
Léxico claro, apropiado y sencillo; exento de adornos o frases recargadas; entonación neutra, sin emotividad.
La plata es buena conductora de la electricidad
.
Conativa o apelativa :
Influir, aconsejar o llamar la atención del receptor para que actúe de una forma determinada.
Uso de pronombres y formas verbales en segunda persona; uso de verbos en modo imperativo; entonación exclamativa o interrogativa.
¡A ti, a ti te estoy llamando! ¡Pepe! ¡Siéntate! ¿Cómo te llamas?
Poética o estética:
Expresar un mensaje de forma bella teniendo en cuenta el código y sus recursos.
Los propios de la lengua literaria: vocabulario selecto, lenguaje cuidado y uso de recursos que evoquen belleza.
Las nubes, cual copos de algodón, esponjosos, flotan
en el azul del firmamento.
Fática o de contacto :
Asegurar que el canal a través del cual se establece la comunicación, funciona.
Expresiones sencillas, preguntas cortas para comprobar si el receptor escucha y comprende.
- Oiga... ¿me oye?- Diga, diga... le escucho.
Metalingüística :
Explicar y aclarar aspectos referidos al código, es decir, a la propia lengua.
Frases sencillas y claras, sin complejidad; términos precisos y concisos, sin ambigüedad.
Perro es una palabra primitiva y perrito es una palabra derivada.

EL CASTELLANO



HISTORIA


El idioma español llegó a lo que hoy es el Perú en 1532 en sus dialectos extremeño y andaluz de la época, recibiendo poco después fuerte influencia del Dialecto castellano.
En un inicio fue hablado sólo por los españoles y los mestizos de las ciudades, el mundo rural
andino continuó hablando el quechua y las demás lenguas indígenas por cuatro siglos, siendo mayoritarias hasta la primera mitad del siglo XX. Luego de entonces, la discriminación antiindígena, la imposición del español por parte del gobierno peruano, la irrupción de los medios de comunicación masiva y la migración rural después de 1940 reconfiguran el mapa dialectal del Perú.


Español andino
Es el más empleado, sobre todo en toda la sierra (más marcado en el ámbito rural) y tiene muchas similitudes con el habla ”estándar” de Ecuador y Bolivia. No obstante ser la base del español peruano popular y a diferencia de en aquellos países limítrofes, fue siempre estigmatizado por la gente de la costa y sobre todo la de Lima.
'Principales características'
En lo fonológico se distingue típicamente por su tiempo lento y ritmo peculiar (acentuación grave), asibilamiento de /rr/ y /r/ y una aparente confusión entre las vocales /e/ y /o/ con la /i/ y la /u/, respectivamente (lo que en realidad ocurre es que los hablantes de castellano andino producen vocales intermedias entre /e/ - /i/ y entre /o/ - /u/
[1] ). Además de pronunciar con mayor fuerza que en la costa el sonido de la “s” originalmente apical sin aspirar y de las consonantes en general, en detrimento de las vocales. Otros rasgos distintivos son la preservación del sonido de la “ll” a veces ultracorreccionado, y el cambio de la “c” y “g” implosivas por “j” /x/.
En cuanto al plano morfosintáctico son típicos:
La confusión o unificación del género y número
A ellas lo recibí bien.. La revista es caro.
El abuso de los diminutivos –ito e –ita
Vente aquicito.. Sí, señorita, ahí están sus hijos.
El
loísmo
Lo echan la agua. Lo pintan la casa
La duplicación de los posesivos y objetos
Su casa de Pepe.. Lo conozco a ella.
La ausencia de artículos o su empleo redundante
Plaza de Armas es acá. La María está loca.
Empleo raro de la preposición ‘en’ frente adverbios locativos:
Todo caerá en su encima
Uso de “no más” y “pues” después del verbo
Dile nomás pues.
Uso del verbo al final de la frase
Está enojada dice.


Español peruano ribereño o limeño
Hablado por las clases cultas y gente adulta de ascendencia limeña o de larga estadía en la capital o en la costa (y de poco contacto con el grupo social migrante); tuvo antaño y tiene aún la fama de ser el mejor (entiéndase más castizo) de toda la América ribereña.[2] [3] Es, pese a ser hablado propiamante por una minoría, la base del español peruano “normativo”.
Rasgos característicos
Las vocales se pronuncian todas claras y con la misma duración.
La /rr/ y /r/ en todo contexto se pronuncian claras, sin fricativizar.
La “s” es predorsal y se aspira (a veces transforma en fricativa velar sorda) ante consonante (no en final de palabra como en Chile o Andalucía)
La “j” y”g” (ante e-i) se pronuncian más bien palatalmente que velar
La “n” al final de sílaba se pronuncia velar (no alveolar como en México o Argentina)
La /d/ final se convierte en /t/ o se elide
Existe yeísmo
Y tendencia a eliminar el hiato en las palabras con el sufijo –ear
Se usa construcciones que son del español americano en general pero existen también las que son de origen propio, así mismo términos y expresiones tradicionales muy frecuentes; el más arraigado de los quechuismos es la voz familiar “calato” por desnudo
Uso del pretérito compuesto por el simple y del modo indicativo por el subjuntivo en las subordinadas

PERÚ: PAÍS CON MUCHAS LENGUAS




Las lenguas del Perú engloban un conjunto de lenguas tanto alóctonas como autóctonas, es decir, históricamente originadas tanto fuera como dentro del territorio del actual del Perú, que en la actualidad cuentan con comunidades estables permanentemente radicadas en Perú (donde la lengua vehicular es alguna de esas lenguas).
El
Perú es un país multilingüe, donde se estima se hablan una cincuentena de lenguas como maternas (las cuentas van desde 43 lenguas a más de 60, según la división dialectal que se considera). La más extendida es el español (80,2% de los habitantes como lengua materna), seguido por las lenguas indígenas, principalmente las lenguas quechuas (13,2% en conjunto) y el aimara (1.8%).



Lenguas auctóctonas de Perú
Las lenguas nativas se hablan, sobre todo, en los Andes centrales y en la selva amazónica. Un número considerable de las lenguas septentrionales andinas se hablaban en la costa norte y los Andes septentrionales, pero se extinguieron en este país durante el siglo XIX (ver idioma culli, idioma mochica, lenguas tallán, lenguas hibito-cholón).
Las únicas lenguas nativas andinas en actual uso son el
quechua, el aymara, el jaqaru y el kawki; mientras que la región amazónica alberga una mayor variedad de lenguas, siendo las lenguas más habladas el asháninka y el aguaruna. Actualmente se ha definido 14 familias lingüísticas en el territorio peruano y aún muchas más lenguas aisladas e inclasificadas.
En la actualidad se sabe que las lenguas que pudieron haberse empleado en el Perú sobrepasan fácilmente las 300; incluso, cronistas como Acosta hablan de 700. Sin embargo, desde la época de conquista, durante el Virreinato y tras la independencia, la desaparición de los indígenas (por epidemias, trabajos forzados y mestizaje) y la discriminación antiindígena por parte de la población blanca y mestiza, así como del gobierno peruano (que impuso el
español) redujeron el número de lenguas indígenas a menos de 150 en la actualidad. Aún así, el número es mayor, pero desproporcionado. La siguiente lista es de las lenguas habladas hoy en día y aquellas extintas en el siglo XX o en extinción (en bastardilla).
Distribución geográfica de las principales divisiones de la familia quechua.
El quechua es la segunda lengua del país, por número de hablantes. Tiene oficialidad a nivel nacional de Perú, aunque desde el punto de vista lingüístico debe entenderse como una familia de lenguas emparentadas o como una macrolengua, así por ejemplo Ethnologue distingue más de 25 variedades de quechua en Perú. De hecho los 4 grupos principales en que se divide el quechua (Quechua I, Quechua IIA, Quechua IIB y Quechua IIC), los cuatro están representados en Perú.
[
editar] Aimara
El aimara es la tercera lengua del país, por número de hablantes, con cerca de medio millón de hablantes en Perú. Predomina actualmente en el sur del país, en los departamentos de Puno, Moquegua y Tacna.
Lenguas pano (verde oscuro) y lenguas takana (verde claro), los puntos indican la localización documentada de las lenguas.
El resto de lenguas indígenas de Perú cuentan con más de 105 mil hablantes en conjunto
[3] y se hablan básicamente en el oriente y norte del país, en los departamentos de Loreto, Madre de Dios y Ucayali. El norte de Perú (Loreto) es probablemente la parte más diversa del país desde el punto de vista lingüístico, ya que en ella abundan las pequeñas familias de lenguas y lenguas aisladas.
En el norte de Perú se encuentran cinco pequeñas familias: las
cahuapana, jívara, zápara, peba-yagua y bora-witoto, estas familias se hablan principalmente en departamento de Loreto, así como en áreas adyacentes de Brasil, Colombia y Ecuador. La mayoría de estos grupos fueron diezmados en el "boom del caucho" a principios del siglo XX. En la región del río Putumayo la población cayó de 50 mil a entre 7 mil y 10 mil en la primera década del siglo XX.
En el
departamento de Ucayali predominan las lenguas pano, mientras que en la selva alta (montañosa) de la cuenca del río Ucayali predominan las lenguas arahuacas meridionales.

miércoles, 21 de julio de 2010

GABRIEL GARCÍA MARQUEZ

ESTA PELÍCULA DE GABRIEL GARCÍA MARQUEZ NOS DETALLA SU VIDA SUS OBRAS Y A MI ME PARECIÓ UNA PELÍCULA MUY INTERESANTE Y ME RECUERDA QUE LA LITERATURA ES MUY BONITA CON LA CUAL PODEMOS DEJAR VOLAR NUESTRA IMAGINACIÓN ,ESTA PELÍCULA PRINCIPALMENTE NOS HABLA DE SU VIDA :


Gabriel José de la Concordia García Márquez (nacido en la Región Caribe, en el municipio de Aracataca, Magdalena; el 6 de marzo de 1927) es un novelista colombiano, escritor de cuentos, guionista y periodista. Es conocido familiarmente como Gabo o Gabito (hipocorístico guajiro para Gabriel), desde que su compañero del diario bogotano El Espectador, José Salgar, comenzara a llamarle así.
El genio, la popularidad y el carisma de Gabriel García Márquez lo hace incomparable y distinguido entre los autores de la lengua española durante la segunda mitad del
siglo XX, y en 1982 recibió el Premio Nobel de Literatura .Gabriel García Márquez ha sido inextricablemente relacionado con el género literario del realismo mágico. Su obra más conocida, la novela Cien años de soledad, es considerada una de las más representativa de este genero.De esta novela la Real Academia Española con la Asociación de Academias de la Lengua Española, por considerarla parte de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos, lanzaron en 2007 una edición popular conmemorativa cuyo texto fue revisado por el propio Gabriel García Márquez
Lo que hace que Gabriel García Márquez sea tan famoso no es solamente su genio como escritor, sino su habilidad de usar este talento para compartir sus ideológicas políticas. Un ejemplo de su participación política es su amistad con el líder
cubano Fidel Castro, una relación que ha causado mucha controversia en el mundo literario y político

martes, 20 de julio de 2010

¿CÓMO VENCER EL MIEDO A LEER ? -LA LECTURA COMO PROBLEMA (GONZALEZ ODONNELL, LUIS )-2007



¡COMENCEMOS A LEER!
EN ESTE TEXTO LO QUE SE NOS EXPLICA ES EL PORQUE MUCHOS TIENEN MIEDO A LEER, LA PRINCIPAL CAUSA NO ES SOLO LA TELEVISION, LA DIFICULTAD PARA LOS JOVENES DE HOY PARA LEER Y ENTENDER LO QUE LEEN NO SE DEBE A LA DECADENCIA INTELECTUAL DE LA RAZA HUMANA SINO A UN CAMBIO DE MENTALIDAD: LA GENTE DE AHORA ENTIENDE DE UN MODO QUE ANTES NO SE ENSEÑABA EN LAS ESCUELAS .
EN CONSECUENCIA LA CULPA DEBÍA ESTAR EN LOS MÉTODOS CON QUE SE PRETENDÍA INCULCAR EL GUSTO POR LA LECTURA ,A MENUDO TAN CONTRAPRODUCENTES COMO ARROJAR BEBÉS A LA ALBERCA PARA ENSEÑARLES A NADAR .
ADEMÁS DESDE LA DÉCADA DE 1960 , TEÓRICOS COMO MARSHAL HICIERON NOTAR QUE A LA HORA DE LEER EL CHICO DE HOY NO PUEDE DESPRENDERSE DEL CONTRABANDO MENTAL DE LOS SENTIMIENTOS , EXPERIENCIAS Y PENSAMIENTOS AJENOS QUE TRAE EN LA MENTE QUE ENTORPECEN LA COMPRENSIÓN LINEAL , LITERAL A LA ANTIGUA QUE TODAVÍA SE EXIGE EN ALGUNAS ESCUELAS .
LA SOLUCIÓN SEGÚN EL TEXTO SERIA APROVECHAR EL CONTRABANDO MENTAL YA SEA MALO BUENO O REGULAR QUE HOY TRAEN LOS CHICOS A LAS ESCUELAS PARA SEMBRAR LAS SEMILLAS DE LA CRITICA, DE MODO QUE EL MUCHACHO APRENDA A PENSAR TAN PRONTO COMO SE REQUIERA.

ESTE TEXTO ES BASTANTE INTERESANTE, ME GUSTÓ MUCHO COMO EL AUTOR NOS QUIERE INCULCAR DE ALGUNA MANERA LA LECTURA LA CUAL ES MUY IMPORTANTE PARA NUESTRO DESARROLLO COMO SERES PENSANTES YA QUE CON ELLA CAMBIAMOS NO SOLO NUESTRA MANERA DE PENSAR SINO TAMBIÉN NUESTRA MANERA DE ACTUAR .

LA LECTURA ES MUY INFLUYENTE POR LO TANTO ES MUY NECESARIA PARA EL DESARROLLO INTELECTUAL Y SOCIAL DE TODOS NOSOTROS .

sábado, 17 de julio de 2010

TALLER DE LENGUAJE TÉCNICO Y LITERARIO

EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA(MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA):


ESTA INTERESANTE OBRA DE CERVANTES NOS NARRA LA HISTORIA DE ALONSO QUIJANO UN PECULIAR PERSONAJE EL CUAL ENLOQUECE DE TANTO LEER LIBROS DE CABALLERÍA Y SE CREE UN CABALLERO MEDIEVAL Y NO SOLO ESO SINO QUE TAMBIÉN DECIDE ARMARSE COMO TAL.


A ESTE PERSONAJE LE SUCEDEN UNA SERIE DE AVENTURAS LAS CUALES SON IMPULSADAS POR LA BONDAD Y EL IDEALISMO .



ALONSO QUIJANO O MAS CONOCIDO COMO "DON QUIJOTE DE LA MANCHA", TIENE ALREDEDOR DE CINCUENTA AÑOS Y DECIDIÓ PONERSE "DON QUIJOTE" PORQUE FUE UNA IDEA QUE SACO DE EL LIBRO AMADIS DE GAULA .NO SOLO SE CAMBIO DE NOMBRE A EL MISMO SINO TAMBIEN LE PUSO NOMBRE A SU CABALLO LE PUSO POR NOMBRE "ROCINANTE" .

PARA CONVERTIRSE EN "TODO UN CABALLERO " DECIDIO TENER UNA MUJER A LA CUAL DEDICARLE TODOS SUS TRIUNFOS ESTA SE LLAMABA REALMENTE ALDONSA LORENZO A LA CUAL EL LLAMA "DULCINEA" .

EN UNA OPORTUNIDAD UN CURA , UN BARBERO LE PIDIERON AL AMA DE CASA DE DON QUIJOTE LAS LLAVES DE LA BIBLIOTECA PARA QUEMAR LOS LIBROS DE CABALLERÍA QUE HABÍAN VUELTO "LOCO" A ALONSO QUIJANO Y LO HICIERON,EXCEPTO UNO QUE OTRO LIBRO COMO POR EJEMPLO "AMADIS DE GAULA .

DON QUIJOTE TAMBIÉN TUVO UN PECULIAR AMIGO AL CUAL EL LE PUSO POR NOMBRE "SANCHO PANZA".Y AL CUAL TAMBIÉN LE PROPUSO REGALARLE UNA ISLA PARA QUE EL SEA EL ALCALDE ,PERO TODO ERA MENTIRA PORQUE EL QUERÍA QUE LO ACOMPAÑE EN SUS AVENTURAS .

ESTE LIBRO CONSTA DE DOS PARTES , EN LA PRIMERA SALIDA SE NARRA LA PRIMERA Y LA SEGUNDA SALIDA Y EN LA SEGUNDA PARTE LA TERCERA SALIDA . ESTA EN LENGUAJE CERVANTINO (NARRATIVO, SEÑORIAL Y COLOQUIAL). Y NOS DA POR TEMA PRINCIPAL LA LUCHA ENTRE LO IDEAL Y LO MATERIAL .

BUENO MI COMENTARIO SOBRE ESTA ENTRETENIDA Y LINDA OBRA ES : UNA OBRABASTANTE INTERESANTE ,DIVERTIDA Y ALGO TRISTE POREL ESTADO DE "DON QUIJOTE ",Y ES PARA MÍ UNA DE LAS MEJORES OBRAS QUE HE LEIDO.

NO IMPROVISAR CON LA UNIVERSIDAD



JAIME CISNEROS
BUENO EN ESTE ARTICULO PERIODÍSTICO LO QUE SE NOS INFORMA ES QUE LA UNIVERSIDAD DEBE DE ESTAR PROTEGIDA POR LA LEY Y AL SERVICIO DE LA SOCIEDAD UNA DE LAS MAS TRISTES CONSECUENCIAS DE QUE LA UNIVERSIDAD ESTE EXPUESTA A MAL INTERPRETACIONES ES EL NUMERO DEMAGÓGICO DE LAS INSTITUCIONES EN EL PAÍS .



LA UNIVERSIDAD DEBERÍA DE TENER MAS AUTONOMÍA , ADEMÁS DEBE DE SER UN CENTRO DE INVESTIGACIÓN , DE SABER.



NO SE DEBE DE JUGAR CON ELLA SE LA DEBE DE RESPETAR , VALORAR Y DEBEN DE CUMPLIR CON NECESIDADES DE LA SOCIEDAD.



PARA MI FUE UN ARTICULO BASTANTE INTERESANTE Y SOBRE TODO MUY CIERTO YA QUE LAMENTABLEMENTE TODOS NO RESPETAN LO QUE VERDADERAMENTE ES UNA UNIVERSIDAD.



POR ELLO APRENDAMOS A RESPETARLA Y QUERERLA PORQUE ELLA ES NUESTRO CENTRO DE ESTUDIOS FUENTE DE SABER .

LA LIBERTAD DE LA LECTURA

JAIME CISNEROS





BUENO EN ESTE ARTÍCULO PERIODÍSTICO LO QUE NOS HACE REFERENCIA ES QUE LA LECTURA DEBE SER MÁS PRACTICADA POR TODOS NOSOTROS YA QUE CON ELLA PODEMOS MEJORAR NUESTRO CONOCIMIENTO, MANERA DE PENSAR ,ETC.



YA SABEMOS POR ESTADÍSTICA QUE EN NUESTRO PAÍS SE LEE POCO Y MAL, SI NO NOS ACERCAMOS A ELLA CON ÁNIMO DE COMPRENDER, NO PODEMOS ESPERAR QUE ELLA NOS OFRESCA ALGÚN BENEFICIO.



MI COMENTARIO ES QUE DEBEMOS DE TOMAR INTERÉS EN LA LECTURA PORQUE ES IMPORTANTE EN NUESTRA FORMACIÓN COMO CIUDADANOS NO HAY QUE OBLIGAR A NADIE A LEER SINO INCENTIVARLOS A COGER UN LIBRO Y ASÍ QUE POR EL MISMO APRENDA A A DESCUBRIR LO BUENO QUE ES LEER .

PEDAGOGÍA DE LA AUTONOMÍA (PAULO FREIRE)

¡ ENSEÑAR ES LO MEJOR !


EN ESTE TEXTO FREIRE NOS MUESTRA LA DOCENCIA DE UNA MANERA MUY ÉTICA PORQUE EL NOS NOS DICE QUE PARA ENSEÑAR O PARA TENER UNA BUENA PEDAGOGÍA ES NECESARIO INCULCAR VALORES .
POR ESO EN EL CAPITULO UNO Y DOS DEL TEXTO NOS DA DIFERENTES REGLAS POR EJEMPLO QUE PARA ENSEÑAR :
-HA
Y QUE TENER RIGOR METÓDICO
-ENSEÑAR EXIGE INVESTIGACIÓN
-ENSEÑAR EXIGE RESPETO AL SABER DE LOS EDUCANDOS LOS EDUCANDOS
-ENSEÑAR EXIGE CRITICA
-ENSEÑAR EXIGE ESTÉTICA Y ÉTICA
-ENSEÑAR EXIGE LA CORPORIFICACION DE LAS PALABRAS POR EL EJEMPLO
-ENSEÑAR EXIGE RIESGO ASUNCIÓN DE LO NUEVO Y RECHAZO DE LA DISCRIMINACIÓN
-ENSEÑAR EXIGE IRREFLEXIÓN CRITICA DE LA PRACTICA
-ENSEÑAR EXIGE EL RECONOCIMIENTO Y LA ASUNCIÓN DE IDENTIDAD CULTURAL
ESTOS SON TODOS LOS PASOS PARA QUE SE PUEDA DAR UNA EXCELENTE DOCENCIA SEGÚN FREIRE.
FREIRE TRADUCE DE UN MODO LUCIDO Y PECULIAR, TODO LO QUE LOS ESTUDIOS DE LAS CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN HAN VENIDO APUNTANTO EN LOS ÚLTIMOS AÑOS :LA AMPLIACIÓN Y LA DIVERSIFICACION DE LAS FUENTES LEGITIMAS DE SABERES Y LA NECESARIA COHERENCIA ENTRE EL "SABER HACER Y EL SABER SER PEDAGÓGICOS ".
EN OTRAS PALABRAS LA PEDAGOGÍA DE LA AUTONOMÍA NOS OFRECE ELEMENTOS CONSTITUTIVOS DE LA COMPRENSIÓN DE LA PRACTICA DOCENTE EN CUANTO A DIMENSIÓN SOCIAL DE LA FORMACIÓN HUMANA .
"PARA FREIRE ENSEÑAR NO SOLO ES TRANSFERIR CONOCIMIENTO ,SINO CREAR LAS POSIBILIDADES DE SU PRODUCCIÓN O DE SU CONSTRUCCIÓN .
CUANDO ENSEÑAMOS , INDAGAMOS. INVESTIGAMOS PARA COMPROBAR COMPROBANDO INTERVENGO ,INTERVINIENDO EDUCO Y A LA VEZ ME EDUCO",DECÍA FREIRE.
COMO VEMOS AL ENSEÑAR BIEN NOSOTROS TAMBIÉN APRENDEMOS Y ASÍ TODOS MEJORAMOS ,HAY QUE APRENDER A HACER LAS COSAS BIEN SOLO ASÍ TODOS MEJORAREMOS Y LAS COSAS TAMBIÉN ,POR CONSECUENCIA TENDREMOS UN PAÍS MEJOR .

QUECHUA PARA TODO EL MUNDO



REVALORACIÓN DEL RUNA SIMI EN EL DÍA DEL IDIOMA :
EN ESTE ARTÍCULO DE LA REVISTA ¨VARIEDADES¨ SE NOS COMUNICA A TODOS LOS PERUANOS QUE NO SOLO ES EL DIA DEL IDIOMA ESPANOL SINO QUE TAMBIEN ES EL DIA DE IDIOMA QUECHUA EL CUAL A VECES SE NOS OLVIDA COMO UN IDIOMA MAS EN ESTE PAIS , EN ESTA REVISTA SE NOS QUIERE EXPRESAR EL APORTE INMENSO DE ESTE IDIOMA EN LE CASTELLANO Y TAMBIEN LO QUE NOS RECUERDA E INFORMA ES QUE HUBO UN PERSONAJE IMPORTANTE EL CUAL VALORO MUCHO ESTE IDIOMA, ESTE PERSONAJE SE LLAMABA PORFIDIO MENESES Y EL NOS INCULCA EL AMOR AL QUECHUA .
POR EJEMPLO EL NOS DICE :¨EL QUECHUA TIENE TODO TIPO DE BELLEZAS ES CAPAZ DE EXPRESAR CUALUIER IDEA CON HERMOSOS GIROS QUE LLEGAN AL CORAZON . EN ESO SE PARECE AL FRANCES . EN QUECHUA DECIMOS ADIVINANZAS , SABIAS REFLEXIONES , NUMEROSOS Y GRACIOSOS INSULTOS .

EL MUNDO QUECHUA ENRIQUECIO NO SOLO CON PALABRAS , SINO CON APORTES A LA CULINARIA Y A LA MUSICA .
DE OTROS QUE DEFENDIERON AL QUECHUA Y A SU HABLANTE SE CITA A LOPEZ ALBUJAR , CIRO ALEGRIA MANUEL SCORZA Y JOSE CARLOS MARIATEGUI , PERO SIN LUGAR A DUDAS EL MEJOR POR ASI DECIRLO ES PORFIDIO MENESES LAZON EL CUAL NACIO EN HUANTA PARA EL LA DULZURA Y LA VERSATILIDAD DEL QUECHUA LO HACEN IDEAL PARA RESALTAR LA BELLEZA DE LAS PALABRAS LAS EMOCION DE LOS SENTIMIENTOS PLASMADOS EN EL PAPEL A LA VEZ QUE REIVINDICA LA IMPORTANCIA DE LA LENGUA QUE SIENDO NETAMENTE PERUANA NO ES SUFICIENTEMENTE DIFUNDIDA EN NUESTRO PAIS. Y NO MERECE SER IGNORADO PUES TIENE HISTORIAS QUE CONTAR Y SENTIMIENTOS QUE DECIR Y SER ESCUCHADOS.
MI COMENTARIO ACERCA DE ESTE TEXTO ES QUE ES UN IDIOMA BASTANTE BONITO Y TAMBIEN GRACIOSO EL CUAL COMO MENESES LO DIJO DEBERIA DE SER DIFUNDIDO POR TODO NUESTRO PAIS YA QUE ES BASTANTE RICO POR SU VARIEDAD Y COMO EL MISMO LO DIJO POR LOS NUMEROSOS Y GRACIOSOS INSULTOS CON LOS CUALES PODEMOS HABLAR Y DIVERTIRNOS CON NUESTROS SEMEJANTES.